- Hola, sóc Francisco. I tu?
- Sóc el Maxi. Molt da gust
- D'on ets?
- De Argentina
- Y de qué parte?
- De Córdoba
- Y hace mucho que vives aquí?
- Casi 1 año.
- Ah, es que has perdido el acento!
- (cara de ???)
- Es que no tienes ese acento de "Sho", "Bashena", etc
- Ahhhh! es que ese es acento de Buenos Aires!
- Que le decís "los porteños", no?
- Claaaaaro, pero no todos tenemos el mismo acento :)
- Ya
9 comentarios:
no, maxlolote, lo que no saben diánde soi son eio. vó soi de acá, culiáu, no vaiaolvidá porque voipaiá y te cago diún cuetazo, mentendí?
é verdá! gracias, culiá. soy cordoobés, me gusta el vino sin soda :) y el ferné con coca!
jaja! Esto me hace acordar a anoche: yo estaba hablando pro teléfono con amigos míos de mi tierra (Patagonia) y cuando colgué me dice Andrés (Málaga): "Es increíble la cantidad de palabras que has usado que nunca te las había escuchado. Qué bueno que todo ese vocabulario quede latente para ser usado con la persona indicada".
No sé... me gustó que me dijera eso.
Abrazo!
Es así, nomás, yo creo que si nos esmeramos un poco, somos capaces de hablar en un lunfardo o cordobés o idioma "tumbero" que les costaría descifrar a cualquiera que habla español (españoles, catalaes, ecuatorianos, etc.).
Y al revés pasa lo mismo, nos vamos acostumbrando porque vivimos en España, pero las primeras semanas "flipábamos en colores"...
chapi: es verdad... las palabras quedan latentes y salen cuando uno habla con alguien de su tierra! Ahora estoy en Valencia, en la casa de un amigo tano. Y algunas (muy pocas, pero bueno) palabras en italiano se me activan!
Javi: también coincido! Es más, en Córdoba incluso a mí me costaba entender a un cordobés pura sangre cuando hablaba rápido! Y lo de hablar en vesre es muy divertido por estas zonas. Hay muchísimas palabras que usamos en vesre y no me había dado cuenta, jajaja! "El que te jedi", "lompa", "troesma", "ñoba"... y cientos más, no?
Aporto más para el "vesre":
dolobu, nami, cheronca, jeropa... y seguro que hay una banda más!!!
dorapa, jermu, langa, yosapa
Jojo, tenemos un montón! Hay un par que no conocía (nami, yosapa, dorapa).
Yo voto porque inventemos unas reglas gramaticales raras y empujemos por un idioma nuevo :P
Aguante el argentino, CHE!
Publicar un comentario